Overview

Project website amikumu.com
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository https://github.com/Amikumu/amikumu-glossary.git
Repository branch main
Last remote commit Translated using Weblate (qd (generated) (qd2)) 2b7ff9b
Anonymous authored a year ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (qd (generated) (qd2)) 2b7ff9b
Anonymous authored a year ago
Weblate repository https://traduk.amikumu.com/git/amikumu/glosaro/
File mask *.xliff
Translation file Download ja.xliff
Last change None
Last author None

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 3 3 22
Translated 0% 0 0% 0 0% 0
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 100% 3 100% 3 100% 22

Quick numbers

3
Hosted words
3
Hosted strings
0%
Translated
0
Contributors
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
Hosted strings
Translated
Contributors
User avatar irizanjo

New string added

Amikumu / GlosaroJapanese

 
a year ago
User avatar irizanjo

New string added

Amikumu / GlosaroJapanese

 
a year ago
User avatar irizanjo

New string added

Amikumu / GlosaroJapanese

 
a year ago
User avatar None

Resource update

Amikumu / GlosaroJapanese

Parsing of the "ja.xliff" file was enforced. a year ago
User avatar None

New strings to translate

Amikumu / GlosaroJapanese

3 new strings to translate appeared to the translation. a year ago
User avatar None

Resource update

Amikumu / GlosaroJapanese

File ja.xliff was added. a year ago
Browse all translation changes